← Evidence Archive · Index
Audio Evidence · aeropuerto_arturo_merino_benitez_22

aeropuerto_arturo_merino_benitez_22

Arturo Merino Benítez International Airport, Santiago, Chile - Audio interaction

aeropuerto_arturo_merino_benitez_22.m4a
Audio File
9m 44.363s
Duration
July 05, 2024 - 18:49:00
Date
4903.48 KB
File Size
Arturo Merino Benítez International Airport, Santiago, Chile
Location
Unknown
Language

Full Transcript

Speaker-attributed segments in chronological order. Click + note on any segment to record an annotation against this audio.

0.00s → 0.64s
DGAC - Of

"Dígame"

0.66s → 5.87s
Leandro Disconzi (passenger)

"Yo estoy esperando una documentación que explique por qué me sacaron del vuelo."

7.00s → 8.81s
DGAC - Of

"No, pero todo eso tiene que hablarlo con la línea aérea."

9.06s → 19.70s
Leandro Disconzi (passenger)

"Mira, mira, yo estoy hablando, yo hablé con la línea aérea, no funcionó. Ustedes, la GDAC, DGAC, son los responsables por mantener..."

18.30s → 20.00s
DGAC Official 2 - Angry one

"Responsabiles de que??"

20.00s → 22.30s
Leandro Disconzi (passenger)

"De que??"

20.50s → 22.20s
DGAC Official 2 - Angry one

"Caballero, le voy a explicar"

22.00s → 22.49s
DGAC Official - good boy repeating

"El vai explicar"

23.98s → 25.02s
DGAC - Of

"la compania aerea.."

26.00s → 30.61s
SPEAKER_01

"Desde que usted ingresó a la aeronave, ¿cierto?, tuvieron... Ya. X. Ya, pero... No, no, no."

29.31s → 44.02s
Leandro Disconzi (passenger)

"Ok, ok, no, no, no, no, no, si, si, no, espera, espera un segundo, espera un segundo, espera un segundo. No, pero ustedes no me están dejando hablar, déjenme. Ya, entonces tú habla, tú habla y yo espero y después yo hablo. Dale."

33.80s → 44.28s
DGAC - Of

"Caballero, se non nos deja hablar..escucha me... se no nos deja hablar........pero escucha me, se ningun de los dos hablan"

44.94s → 45.80s
Leandro Disconzi (passenger)

"Dale, dale tu."

45.80s → 66.55s
SPEAKER_02

"Ya, ok. Usted me dice que fue a la línea aérea, no obtuvo respuesta y ahora viene para acá. Le vuelvo a insistir. Todo lo referente al viaje, a su vuelo, tiene que verle con la línea aérea. Este es un servicio, es independiente. La protección a la seguridad del aeropuerto es independiente de la línea aérea que gestiona en sí los vuelos. Si ustedes tienen algún problema para embarcar porque la línea aérea le dice que está vetado por 24 horas... ¿Me dijeron que no?"

67.43s → 67.63s
SPEAKER_02

"¿no?"

67.63s → 76.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"Sí, pero eso no es el detalle, el detalle es por qué me sacaron del vuelo. Yo quiero algo por escrito describiendo por qué hicieron eso conmigo."

75.50s → 79.50s
DGAC - Of

"Pero todo lo que le explicamos cuando estaba policía, lo explicó policía caballero"

79.35s → 88.20s
Leandro Disconzi (passenger)

"Explicar? Explicar es verbal. Explicar la policia lo checo las dos accusaciones. Y fueran DESPROVADAS."

87.25s → 90.00s
DGAC Didnt Know?????

"PERO QUE LE DIJERAN??"

87.20s → 92.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"No, pero. Ta bien.. pero..... NO!! si ta bien!! Y LO ENTIENDO! ta bien.."

90.00s → 93.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"LA PDI???"

93.00s → 95.50s
Leandro Disconzi (passenger)

"NADA! Las dos acusaciones"

90.60s → 91.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"QUE QUE LE DIJERAN??????????????????????"

93.60s → 96.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"Ta bien! Mire caballero"

96.00s → 97.80s
Leandro Disconzi (passenger)

"Las dos difamaciones que fueron hechas contra mi"

98.51s → 99.40s
Leandro Disconzi (passenger)

"Mira!"

98.80s → 99.80s
DGAC Numero 500

""

99.88s → 100.50s
Leandro Disconzi (passenger)

"¿Bien tu?"

102.61s → 103.19s
SPEAKER_01

"hay dos cosas"

104.88s → 110.60s
SPEAKER_01

"La primera es lo que ocurrió con LATAM, que nosotros no nos vamos a entrometer, que era un tema suyo, comercial, cierto, que fue..."

110.60s → 112.00s
SPEAKER_01

"LO QUE????????"

111.00s → 119.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"Pero deje terminar de hablar, porque sino no vamos a llegar a ninguna parte."

113.50s → 115.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"Pero explica me lo que es comercial??????"

114.20s → 129.00s
DGAC - Of

"Lo que nosotros realizamos. Si a nosotros nos llama el capitán de la aeronave para hacer las solicitudes de embarque de un pasajero, que fue su caso, nosotros no tenemos que entrar en detalles de lo que ocurrió. Nosotros solamente tomamos la versión suya, la versión de él, y nosotros entregamos a policía..."

128.01s → 133.00s
Leandro Disconzi (passenger)

"Hay algo distinto acá, en la ley, algo distinto, ¿te muestro?"

132.45s → 134.80s
SPEAKER_01

"imposible si nosotros trabajamos todos los días nosotros"

134.47s → 138.71s
Leandro Disconzi (passenger)

"Tal vez te haya desactualizado, pero yo te leo en un segundo."

139.65s → 142.49s
SPEAKER_01

"Nosotros tomamos al pasajero y entregamos a PDI."

142.49s → 142.89s
Leandro Disconzi (passenger)

"¿Ya?"

142.80s → 145.00s
SPEAKER_01

"Ya? Ya. Eso es lo que nosotros realizamos."

143.59s → 143.62s
Leandro Disconzi (passenger)

"¡Gracias por ver el video!"

144.30s → 146.88s
Leandro Disconzi (passenger)

"Y la PDI pidió..."

146.25s → 164.04s
SPEAKER_01

"Ahora hay un punto super importante porque nosotros al momento de la compañía hacer una denuncia, nosotros confiamos obviamente en lo que dice el comandante de la aeronave para que nosotros podamos hacer la solicitud. Si eso es o no legítimo, eso es ya tema de la compañía, si no lo hizo. Ahora, hay un tema también que usted se rehusó a bajar de la aeronave. O sea, usted estaba en el aeropuerto."

164.82s → 172.98s
SPEAKER_01

"en una aeronave en la que usted no estaba permitido estar. Porque el capitán del aeronave, él decide..."

168.19s → 171.20s
Leandro Disconzi (passenger)

". ¿Por qué? ¿Quién dije que yo no estaba permitido?"

172.98s → 177.59s
Leandro Disconzi (passenger)

"¿Dentro de qué? ¿Dentro de qué acusación? ¿Dentro de qué? ¿Dentro de qué?"

177.59s → 178.80s
DGAC - Of

"Pero el decide quien embarca o no!**************"

178.00s → 178.80s
SPEAKER_01

"Quieren poner en riesgo la seguridad."

179.06s → 182.62s
Leandro Disconzi (passenger)

"Pero, ¿cuál fue?"

183.58s → 187.19s
Leandro Disconzi (passenger)

"mi actitud o mis acciones que dieron riesgo a...????"

187.51s → 191.00s
SPEAKER_01

"Eso, por eso le decía a don Nicolás."

189.00s → 191.48s
SPEAKER_01

"Eso es lo que le explicaba adelante, ¿se acuerda que yo hablé con usted aparte?"

192.00s → 192.70s
SPEAKER_02

"si?!"

192.60s → 197.00s
SPEAKER_02

"si nosotros somos intermediarios, NO TOMAMOS DECISIONES?!"

194.79s → 197.16s
Leandro Disconzi (passenger)

"Sí, pero usted... Pero mira, yo estoy..."

198.11s → 213.67s
Leandro Disconzi (passenger)

"Yo estoy pesquizando exactamente lo que tengo que hacer. Y lo que tengo que hacer que también está explicado es que yo tengo que venir aquí ahora. Es que ustedes, la DGAC, es que ayuda a fiscalizar y a controlar que las leyes de aviación sean..."

214.33s → 222.63s
Leandro Disconzi (passenger)

"son cumplidas, dentro de la ley número 20.831"

216.50s → 217.50s
DGAC - Of

"EXACTO"

223.44s → 235.98s
Leandro Disconzi (passenger)

"Yo tengo el derecho de tener una explicación por escrito que es la misma explicación que fue dada a la PDI, porque ellos sí tienen una carta de desembarque. ¿Dónde está eso?"

237.58s → 239.01s
Leandro Disconzi (passenger)

"¡Y tú sí muéstrame!"

240.04s → 240.60s
Leandro Disconzi (passenger)

"¡Sí!"

241.97s → 250.03s
SPEAKER_01

"Esto es un documento que nosotros tenemos, que es para el capital y es para la DGAC. Tengo que solicitar, si es que me permiten mostrarse, tengo que solicitar..."

249.56s → 253.49s
Leandro Disconzi (passenger)

"Mira, acá, en mi derecho."

254.13s → 265.20s
SPEAKER_02

"Para indicar algo, para indicar algo. No lo estoy contraviendo, pero para que sepa, si es su derecho, todos los derechos, cuando solicita información, tiene que solicitarla, no es como que usted..."

253.49s → 255.00s
SPEAKER_02

"esta bien! voy a consultar e la veo"

263.72s → 269.24s
Leandro Disconzi (passenger)

"Mira, mira, no, no, no, no, de inmediato, de inmediato en el aeropuerto."

269.04s → 270.42s
SPEAKER_02

"Y no me grites, porque estamos hablando."

271.21s → 271.52s
SPEAKER_02

"no me grite."

271.63s → 279.72s
Leandro Disconzi (passenger)

"Yo no estoy gritando, yo estoy extremadamente cansado, estresado, ¿entiendes? Entonces tú..."

276.21s → 276.80s
DGAC - Don Nicolas

"Leandro?!"

281.91s → 286.70s
Leandro Disconzi (passenger)

"Como usted, todo el rato cuando estuvimos con PDI yo le explique toda la información, le explicamos durante todo el procedimiento."

286.20s → 287.50s
Leandro Disconzi (passenger)

"Sí, y no está correcto."

287.20s → 292.85s
Leandro Disconzi (passenger)

"Todo lo intentamos hacer ameno. Desde el que estamos en la aeronave, le explicamos todo y usted nunca quiso ceder con nada."

291.95s → 294.03s
Leandro Disconzi (passenger)

"Mi amigo, ¿por qué era mentira?"

294.33s → 294.93s
DGAC - Don Nicolas

"Caballeros!"

294.83s → 301.00s
DGAC - Of

"acabo..diciendo que le estamos le explicando"

299.00s → 300.00s
Speaker 02

"No, mira"

300.00s → 305.00s
Speaker 01

"Usted tiene que entender algo, no es que nosotros, digamos que usted hace o no hace algo, nosotros seguimos un procedimiento"

305.00s → 306.00s
Speaker 02

"Ya"

306.00s → 314.00s
Speaker 01

"Si usted efectivamente, como le explicaba cuando estábamos con PDI, si usted corrobora que el procedimiento no fue como señaló, usted tiene que tomar la herramienta de las cuales dispone para ver que sucede"

314.00s → 317.00s
Speaker 01

"En este caso con PDI, ¿qué le dijeron? ¿Qué le dijo PDI?"

317.00s → 319.00s
Speaker 02

"Que no pasó nada"

319.00s → 322.00s
Speaker 01

"¿Y no le puso el reclamo de por qué lo bajaron de la aeronave?"

322.00s → 323.00s
Speaker 02

"Eso, no consultó, y mismo con policía"

323.00s → 324.00s
Speaker 01

"¿Ah?"

324.00s → 327.00s
Speaker 01

"No consultó, y mismo con policía, ¿qué acciones puede tomar usted legal ahí?"

327.00s → 329.00s
Speaker 01

"Porque policía tiene que ver el tema legal"

329.00s → 331.00s
Speaker 02

"Si, me mandaron a hacer, y yo voy a hacer eso"

331.00s → 335.00s
Speaker 01

"¿Por qué me indica que no le dijeron nada cuando sí le indicaron una instrucción?"

335.00s → 347.00s
Speaker 02

"Le indicaron lo que pasó, lo que pasó, lo por qué pasó, lo que quiero es por escrito, por qué me sacaron del vuelo"

347.00s → 349.00s
Speaker 02

"Entiendeme eso por favor"

349.00s → 350.00s
Speaker 01

"Caballero, yo lo entiendo"

350.00s → 351.00s
Speaker 02

"¿Entiende?"

351.00s → 354.00s
Speaker 01

"¿Qué le digo? El documento, ¿se acuerda que yo le dije que nosotros éramos intermediarios?"

354.00s → 358.00s
Speaker 02

"Si, si, si, pero ahora yo sé que hay un derecho de tener eso aquí"

358.00s → 362.00s
Speaker 01

"Exacto, pero por ejemplo está, Latam, ¿verdad? Su compañera de aeronaves"

362.00s → 365.00s
Speaker 01

"Estamos nosotros, que es GAC, y está PDI"

365.00s → 367.00s
Speaker 01

"Usted viajó por Latam, ¿no es cierto?"

367.00s → 370.00s
Speaker 02

"No viajé, no viajé, exacto, no viajé"

370.00s → 371.00s
Speaker 01

"Viajaba por Latam"

371.00s → 378.00s
Speaker 01

"¿Qué pasó con Latam? El caballero que hizo la acusación hacia usted, le avisó al comandante"

378.00s → 382.00s
Speaker 01

"El comandante es quien decide si el vuelo sale o no, o que pasajero sale o no, ¿ya?"

382.00s → 383.00s
Speaker 02

"Eso estamos claros"

383.00s → 389.00s
Speaker 01

"El comandante al firmar el documento de desembarque del pasajero, es donde entramos nosotros"

389.00s → 391.00s
Speaker 02

"Es solamente al desembarque"

391.00s → 393.00s
Speaker 01

"Y nosotros ¿qué hacemos?"

393.00s → 398.00s
Speaker 01

"Lo acompañamos a usted, ¿se acuerda que nosotros llegamos de buena manera a pedirle que por favor nos acompañara?"

398.00s → 399.00s
Speaker 02

"Si, total, si"

399.00s → 404.00s
Speaker 01

"Ese procedimiento lo hacemos nosotros, hablamos con el pasajero, le decimos hola, buenas tardes, ¿sabe que nos podría acompañar?"

404.00s → 407.00s
Speaker 01

"Porque el comandante de la aeronave pidió su desembarco, ¿ya?"

407.00s → 411.00s
Speaker 02

"Pero tiene que tener algún motivo para hacer eso"

411.00s → 415.00s
Speaker 02

"No, porque el motivo fue desprobado"

415.00s → 416.00s
Speaker 01

"Pero por eso, caballero, déjeme terminar"

416.00s → 418.00s
Speaker 01

"Escucha lo que le está explicando, caballero"

418.00s → 421.00s
Speaker 01

"Nosotros, como deje hacer, hacemos eso, ¿no es cierto?"

421.00s → 423.00s
Speaker 01

"Y nosotros lo llevamos a pedir, ¿verdad?"

423.00s → 433.00s
Speaker 02

"El motivo por el cual usted en este momento fue desembarcado fue porque él hizo una acusación falsa de lo que hizo usted, ¿si o no?"

433.00s → 434.00s
Speaker 01

"Una acusación falsa"

434.00s → 436.00s
Speaker 02

"Dos acusaciones contra mi persona"

436.00s → 438.00s
Speaker 01

"Entonces, nosotros le decimos"

438.00s → 439.00s
Speaker 02

"Y yo tengo que pagar ahora"

439.00s → 441.00s
Speaker 01

"Exacto, por eso le decimos"

441.00s → 446.00s
Speaker 01

"Nosotros le llamamos a PDI, que es la policía en Chile, la policía internacional"

446.00s → 447.00s
Speaker 02

"Si, yo sé"

447.00s → 450.00s
Speaker 02

"Y ellos dijeron que desestimaron todo lo que dijo el caballero"

450.00s → 451.00s
Speaker 01

"Exacto"

451.00s → 461.00s
Speaker 02

"Pero la latam continúa diciendo que si, el motivo por el cual yo salí, ya tengo grabado, el motivo por el cual yo salí fue porque yo pasé sin mostrar mi boarding pass"

461.00s → 462.00s
Speaker 01

"Pero eso ya fue comprobado que no"

462.00s → 463.00s
Speaker 02

"Entiéndeme eso, por favor"

463.00s → 466.00s
Speaker 01

"No, si yo lo entiendo, si, es por eso, que yo tampoco me explico eso"

466.00s → 467.00s
Speaker 01

"Ahora le dieron esa respuesta"

467.00s → 470.00s
Speaker 02

"No, están me dando la misma respuesta hace tiempo"

470.00s → 471.00s
Speaker 01

"Ya"

471.00s → 475.00s
Speaker 02

"Que es eso y que no tenemos que te dar nada, que tú no vas a tener nada"

475.00s → 480.00s
Speaker 02

"Y que ya te expliqué muchas veces por qué, por qué tú hiciste algo que noera"

480.00s → 482.00s
Speaker 02

"Pero mira, ya fue comprobado que no"

482.00s → 483.00s
Speaker 01

"No, si, por eso"

483.00s → 484.00s
Speaker 02

"Entiende como ya está"

484.00s → 487.00s
Speaker 01

"Caballero, mire, como le digo no sé"

487.00s → 498.00s
Speaker 02

"Estoy cansado, estoy extremadamente cansado, yo creo que está la hora de tomar mi medicamento, estoy con mucha hambre, estoy estresadísimo, no tengo vuelo para ir"

498.00s → 505.00s
Speaker 02

"Como está, está una maravilla, estoy como en un jueguito de ping pong"

505.00s → 507.00s
Speaker 01

"No, si yo lo entiendo, por eso le digo"

507.00s → 513.00s
Speaker 01

"Y usted cuando estuvo en PDI y le desestimaron los dos casos que habí hecho la supuesta persona"

513.00s → 516.00s
Speaker 01

"Usted preguntó que podía optar ahora"

516.00s → 520.00s
Speaker 02

"Sí, pregunté, pregunté, dame la documentación lo mismo"

520.00s → 522.00s
Speaker 01

"Ya, ¿y qué le dijo el PDI?"

522.00s → 524.00s
Speaker 02

"Tú tienes que pedir para la lata"

524.00s → 525.00s
Speaker 01

"Para la lata"

525.00s → 529.00s
Speaker 02

"Sí, entonces la lata dije, tú tienes que pedir para la PDI, ¿entiendes?"

529.00s → 530.00s
Speaker 01

"Ya"

530.00s → 532.00s
Speaker 02

"Y yo estoy me juzgando, estoy me juzgando de estúpido"

532.00s → 533.00s
Speaker 01

"Ya"

533.00s → 534.00s
Speaker 02

"Y no está bueno, por"

534.00s → 537.00s
Speaker 01

"No, si yo lo entiendo, caballero, si no es la casa para nadie"

539.00s → 540.00s
Speaker 02

"Está duro"

540.00s → 542.00s
Speaker 01

"Al ser enegales no preguntó si podía tomar"

542.00s → 548.00s
Speaker 02

"Yo voy a tomar, pero en ese exacto momento yo necesito del documento por escrito para saber lo que pasó"

548.00s → 553.00s
Speaker 02

"Porque de ahí, con eso en manos, yo voy a tomar mi providencia, ¿entiendes?"

553.00s → 555.00s
Speaker 02

"Pero yo necesito de eso en mis manos"

555.00s → 556.00s
Speaker 01

"Claro"

556.00s → 558.00s
Speaker 01

"No, si yo lo entiendo, caballero"

558.00s → 560.00s
Speaker 02

"¿Está hablando con él?"

560.00s → 561.00s
Speaker 01

"Sí"

561.00s → 563.00s
Speaker 02

"Gracias"

564.00s → 568.00s
Speaker 01

"Don León, como le dije antes, a nosotros no es grato lo que pasó"

569.00s → 573.00s
Speaker 01

"Lo que me dicen que leyó, para ver si entiendo lo que le digo"

573.00s → 577.00s
Speaker 01

"Pero está en inglés, ¿quieres que pase por el español?"

577.00s → 580.00s
Speaker 02

"Mirá, yo paso por el español, calma"

Related Violations

Structured legal records linked to this audio. Click any tag to open the full violation modal with reasoning, jurisdictions and cross-references.

Loading violation records from /api/violations

Annotations & Comments

Notes are persisted on the server (/api/notes). Anyone browsing this archive can record observations, witness corrections, or legal commentary tied to this audio.